Gesetzlicher Vertreter: Dr. Hintner Franz
Laura Conti Weg 4
39100 Bozen
St.-Nr.: 80022270211
Tel.: 39 334 769 6768
E-Mail: info@tieraerztekammer.com
Internet: www.tieraerztekammer.com
Aktualisiert – 20.05.2025 – Aggiornato.
Copyright:
Alle Fotos, Texte & Inhalte sind Eigentum des/der Tierärztekammer der Provinz Bozen. Tutte le foto, i testi e i contenuti sono di proprietà dell’Ordine dei Medici Veterinari della Provincia di Bolzano.
Informativa sulla Privacy per Segnalazioni e Esposti dell’ l’Ordine dei Medici Veterinari di Bolzano | Datenschutzrichtlinie für Meldungen und Beschwerden der Tierärztekammer Bozen |
Introduzione La presente informativa sulla privacy è redatta ai sensi del Regolamento (UE) 2016/679 (Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati, “GDPR”) e descrive le modalità di trattamento dei dati personali raccolti nell’ambito di segnalazioni ed esposti rivolti all’Ordine dei Veterinari. | Einleitung Diese Datenschutzrichtlinie wurde gemäß der Verordnung (EU) 2016/679 erstellt. (General Data Protection Regulation, “GDPR”) und beschreibt, wie personenbezogene Daten, die im Zusammenhang mit an die Tierärztekammer gerichteten Meldungen und Beschwerden erhoben werden, verarbeitet werden. |
Titolare del Trattamento Il titolare del trattamento dei dati è Ordine dei Medici Veterinari della Provincia di Bolzano, Via Laura Conti 4, 39100 Bolzano, p.iva. 80022270211, responsabile della protezione e del trattamento dei dati personali PSY-LEX Srl, referente dott. Armin Wieser, PEC psy-lex@legalmail.it | Verantwortlicher für die Datenverarbeitung Der Inhaber der Datenverarbeitung ist Tierärztekammer der Provinz Bozen, Laura Conti Straße 4, 39100 Bozen, USt.-Nr. 80022270211, verantwortlich für den Schutz und die Verarbeitung personenbezogener Daten: PSY-LEX Srl, Kontaktperson Dr. Armin Wieser, PEC psy-lex@legalmail.it |
Tipologia di Dati Raccolti Durante la gestione di segnalazioni o esposti, possono essere raccolti i seguenti dati personali: Dati identificativi: Nome, cognome, indirizzo, numero di telefono, e-mail. Dati inerenti alla segnalazione: Dettagli relativi al caso segnalato, documentazione allegata, testimonianze o evidenze fornite. | Art der gesammelten Daten Bei der Bearbeitung von Meldungen oder Beschwerden können die folgenden personenbezogenen Daten erhoben werden: Identifizierende Daten: Vorname, Nachname, Adresse, Telefonnummer, E-Mail. Berichtsdaten: Einzelheiten zum gemeldeten Fall, beigefügte Unterlagen, Zeugen oder vorgelegte Beweise. |
Finalità del Trattamento I dati personali raccolti saranno trattati esclusivamente per: Valutare e gestire la segnalazione o l’esposto ricevuto. Assicurare il rispetto delle norme deontologiche e legislative. Comunicare con le parti coinvolte per ottenere chiarimenti o fornire aggiornamenti sul procedimento. | Zweck der Verarbeitung Die erhobenen personenbezogenen Daten werden ausschließlich zu folgenden Zwecken verarbeitet: Bewertung und Bearbeitung der eingegangenen Meldung oder Beschwerde. • Sicherstellung der Einhaltung ethischer und gesetzlicher Standards. • Kommunikation mit den beteiligten Parteien, um Klarstellungen zu erhalten oder den Stand des Verfahrens zu aktualisieren. |
Base Giuridica del Trattamento Il trattamento dei dati personali è basato su: Obbligo legale: Adempiere agli obblighi normativi previsti dal codice deontologico e dalle leggi vigenti. | Rechtsgrundlage für die Verarbeitung Die Verarbeitung der personenbezogenen Daten erfolgt auf der Grundlage: • Rechtliche Verpflichtung: Erfüllung der rechtlichen Verpflichtungen aus dem Ethikkodex und den geltenden Gesetzen. |
Modalità di Trattamento Il trattamento avviene attraverso mezzi elettronici e/o manuali, garantendo sicurezza, riservatezza e protezione contro accessi non autorizzati. I dati saranno conservati per il tempo strettamente necessario a soddisfare le finalità del trattamento. | Art der Verarbeitung Die Verarbeitung erfolgt auf elektronischem und/oder manuellem Wege, wodurch die Sicherheit gewährleistet ist. Vertraulichkeit und Schutz vor unbefugtem Zugriff. Die Daten werden so lange aufbewahrt, wie es für die Erfüllung der Zwecke der Verarbeitung unbedingt erforderlich ist. |
Comunicazione dei Dati I dati personali potrebbero essere comunicati a: Autorità giudiziarie o amministrative, ove necessario. Consulenti legali o altri professionisti coinvolti nella gestione del caso. | Datenkommunikation Personenbezogene Daten können weitergegeben werden an: • Gerichts- oder Verwaltungsbehörden, falls erforderlich. • Rechtsberater oder andere Fachleute, die an der Bearbeitung des Falles beteiligt sind. |
Diritti dell’Interessato L’interessato ha il diritto di: Accedere ai propri dati personali. Richiedere la rettifica o la cancellazione dei dati. Limitare il trattamento o opporsi al trattamento. Presentare reclamo all’Autorità Garante per la Protezione dei Dati Personali. | Rechte der betroffenen Person Die betroffene Person hat das Recht auf: Zugang zu Ihren persönlichen Daten. die Berichtigung oder Löschung von Daten zu beantragen. die Verarbeitung einschränken oder ablehnen. Reichen Sie eine Beschwerde bei der Datenschutzbehörde ein. |
Aggiornamenti La presente informativa potrebbe essere soggetta a revisioni o aggiornamenti. Si invita a consultare periodicamente questa pagina per eventuali modifiche. Data creazione: 26.06.2018 Data ultimo aggiornamento: 10.10.2023 | Aktualisierungen Diese Erklärung kann überarbeitet oder aktualisiert werden. Bitte besuchen Sie diese Seite regelmäßig, um sich über etwaige Änderungen zu informieren. Erstellungsdatum: 26.06.2018 Datum der letzten Aktualisierung: 10.10.2023 |